TRADEXIS is a translation and interpretation company who answers professionals’ needs with a team of highly experienced technical translators and interpreters, especially in the industrial and nuclear fields

Our approach

Thanks to our complementary profiles, our technical skills and our numerous years of experience, we answer your every translation and interpreting needs, even the most technical ones. We provide professional and high quality services, while complying with your budget and deadlines.
Whatever the issue, we have the solution for you.

Agathe Curatolo, CEO

Agathe Curatolo, Directrice Générale de la société de traduction et d'interprétation Tradexis

Agathe has nearly fifteen years of experience in the language sector, including interpreting, translating and teaching. She holds a Masters in Conference Interpretation and Translation, a Masters in Teaching French as a Foreign Language, and a Masters in English Literature. Agathe loves traveling and is always looking for new opportunities to discover foreign countries, including Canada, the USA, Latin America, as well as Northern, Southern and Eastern Europe. She is currently based in Lille but has lived in Paris (France), Reading (England), Glasgow and Edinburgh (Scotland), as well as Madrid (Spain).

Our solutions

Our solutions

Choosing TRADEXIS means benefiting from professional translators and interpreters’ expertise:


Our number one priority is to guarantee an optimal level of quality in the services we provide.

Our team of translators ensures your documents are translated according to your deadlines and our reactivity enables us to answer all your needs.

TRADEXIS commits to guaranteeing total confidentiality at all stages of your project.


Our team of interpreters will be delighted to support you in the most efficient and flexible way in your international projects, both in France and abroad.

Several types of interpreting are available, depending on your needs:

  • Simultaneous interpreting,
  • Consecutive/liaison interpreting,
  • Whispering (Chuchotage).

We can also provide the equipment needed for any type of simultaneous interpreting, be it translation booths or portable systems.

Who are we?

Who are we?

Our team is composed of professionals available and responsive to your needs.

Gabrielle Martin Da Silva
Technical translator since 2012.
Specialised in: nuclear, marketing, training.
Languages: French, English, Portuguese.
Clément Defontaine
Technical translator since 2007.
Specialised in: nuclear, audit reports, collaborative economy.
Languages: French, English, Spanish.
Rekha Narula
Technical translator since 2004.
Specialised in: nuclear, legal, social, medical, public services.
Languages: French, English, Spanish, Mauritian, Creole.
Anne Saisselin-Tomasino
Technical translator since 1996.
Specialised in: nuclear, electro-mechanics, maintenance, engineering.
Languages: French, English.
José Delgado Botti
Technical translator since 1997.
Specialised in: nuclear, renewable energies, audits.
Languages: French, English, Spanish.
Géraldine Clouard
Technical and administrative assistant since 2013.
Specialised in: accounting, marketing, communication, web design, customer relationships.
Languages: French, English.

They trust us

Our clients

© TRADEXIS 2017 2023 - All Rights Reserved I CGV I Mentions Légales I Wordpress Creation and Maintenance by GCR