Impulsione a sua comunicação para além das fronteiras

A TRADEXIS, estúdio de tradução e interpretação sediado em França, oferece soluções multilingues de alta precisão para setores de vanguarda. Transformamos os seus desafios técnicos em motores de crescimento internacional.

Cuidados abrangentes

O mundo está em constante evolução e apresenta continuamente novos desafios e oportunidades em termos de soluções de comunicação mais adaptadas.

A missão da TRADEXIS é acompanhar os seus clientes em todo o mundo, ajudando-os a criar valor e a otimizar as suas atividades através de soluções de comunicação duradouras e multilingues.

A TRADEXIS oferece serviços de tradução e interpretação às empresas para as ajudar a otimizar a sua comunicação multilingue.

A TRADEXIS ajuda os seus clientes em todo o mundo a desenvolverem-se através de uma comunicação personalizada.

Experiência operacional

A qualidade de um sistema linguístico depende de uma compreensão concreta das realidades operacionais.

A TRADEXIS é gerida por dois intérpretes de conferências em atividade. Este envolvimento direto na profissão permite-lhes antecipar as necessidades com precisão, ajustar as equipas de forma criteriosa e otimizar os recursos sem comprometer a qualidade.

A nossa abordagem visa estabelecer um equilíbrio rigoroso entre as normas profissionais e o desempenho económico.

Uma exigência partilhada

Na TRADEXIS, acreditamos que é importante partilhar a nossa visão com os nossos clientes. Esta baseia-se nos seguintes valores:

A excelência

A tradução requer um alto nível de serviço, aliando especialização técnica, conhecimentos especializados, eficiência e qualidade. É essencial que respondamos conscienciosamente a cada necessidade e que visemos a excelência em cada projeto.

A Reatividade

Como fornecedores de serviços, a nossa reatividade é primordial. Comprometemo-nos a responder aos pedidos e a fornecer uma solução adaptada no mais curto espaço de tempo.

O Compromisso

Comprometemo-nos a atingir os objetivos definidos com cada cliente e colaborador. Dedicamo-nos, de corpo e alma, a cada projeto que nos é confiado. Os seus objetivos são os nossos objetivos.

A Parceria

Comprometemo-nos a construir uma parceria baseada nos princípios de respeito, transparência, honestidade e confiança. É o alicerce de uma relação duradoura que nos permitirá desenvolvermo-nos ao lado dos nossos parceiros

Soluções multilingues concebidas para o desempenho

A TRADEXIS implementa um ecossistema completo para proteger as suas transações internacionais. Desde a precisão técnica dos seus documentos escritos ao bom desenrolar das suas conferências, utilizamos a nossa experiência e tecnologia para garantir a integridade da sua mensagem, em qualquer parte do mundo.

TRADUÇÃO

A TRADEXIS oferece soluções completas de tradução, independentemente da área, tamanho e complexidade do seu projeto. Cuidamos de cada etapa do processo, desde a mensagem curta aos seus contratos, propostas comerciais, artigos técnicos e manuais complexos. Contamos com procedimentos e tecnologias para garantir a excelência e a fidelidade das nossas traduções.

Quanto mais documentos traduzimos para a sua empresa, mais nos familiarizamos com a terminologia da sua organização. A tecnologia e as ferramentas de apoio à tradução mais recentes permitem-nos personalizar e uniformizar a terminologia adotada para os seus documentos. A mensagem original é, assim, transmitida com precisão e clareza na língua desejada.

INTERPRETAÇÃO
Interpretação simultânea (interpretação de conferência)
Os intérpretes de conferência trabalham em cabinas insonorizadas. Recebem o som do orador através de auscultadores e traduzem simultaneamente o discurso para um microfone destinado ao público, equipado com auscultadores.

Interpretação consecutiva O sucesso de uma reunião de negócios ou de um curso de formação que envolva estrangeiros depende de uma comunicação eficaz. Um perito estrangeiro não conseguirá formar eficazmente os seus funcionários se não forem ultrapassadas as barreiras linguísticas/culturais. O TRADEXIS tem plena consciência disto e fornece intérpretes experientes que actuam como facilitadores para garantir que tira o máximo partido dos seus workshops, reuniões ou formação.

Na interpretação consecutiva, o intérprete ouve a intervenção na íntegra ou em grandes blocos. Em seguida, com a ajuda das suas notas, retranscreve o discurso para os ouvintes. Este tipo de interpretação não requer qualquer material.
MATERIAL
Cabines de interpretação O sucesso de um evento com tradução simultânea não depende apenas de uma equipa competente de intérpretes, mas também de um material adequado e de uma equipa técnica qualificada para montar, operar e desmontar a instalação.

Equipamento de interpretação simultânea portátil A TRADEXIS também oferece material de interpretação simultânea compacto, mais adequado para utilização em locais mais pequenos, evitando assim o recurso a uma cabine. Este tipo de equipamento é também frequentemente utilizado durante as visitas a instalações industriais: o orador fala normalmente para o microfone, e pode ser ouvido pelo grupo que usa auscultadores, mesmo em ambientes muito ruidosos.

Experiência desenvolvida em conjunto com os principais operadores e parceiros industriais

Há mais de 15 anos que ajudamos os operadores e parceiros industriais com avaliações internacionais (revisões pelos pares WANO/auditorias IAEA), observações cruzadas e análises de desempenho operacional.

Trabalhamos com centrais nucleares em programas de formação técnica, visitas de campo a áreas controladas, reuniões de revisão de planos de ação, etc.

As nossas equipas estão totalmente familiarizadas com as normas de segurança, as restrições de acesso ao local e a coordenação em ambientes com requisitos regulamentares rigorosos.

Confia em nós para as suas comunicações globais

Gabrielle Martin da Silva & Agathe Curatolo

Uma equipa de liderança envolvida em todas as missões.

Nous dirigeons TRADEXIS tout en exerçant pleinement notre métier d’interprète de conférence. Diriger TRADEXIS signifie pour nous conjuguer responsabilité stratégique et engagement opérationnel. Cette implication directe dans les missions garantit une compréhension concrète des enjeux linguistiques auxquels nos clients font face.

Esta abordagem única é a base do nosso método: uma ética de trabalho exigente, uma disponibilidade inabalável e um grande sentido de responsabilidade. Apoiamos os nossos parceiros com a convicção de que a qualidade de um sistema linguístico depende, antes de mais, de quem o concebe.